Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Denzulken over te geven aan den satan, tot verderf des vleses, opdat de geest behouden moge worden in den dag van den Heere Jezus. |
Steph | παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου ιησου
|
Trans. | paradounai ton toiouton tō satana eis olethron tēs sarkos ina to pneuma sōthē en tē ēmera tou kyriou iēsou |
Algemeen
Zie ook: satan, Tucht
1 Timotheus 1:20
Aantekeningen
Denzulken over te geven aan den satan, tot verderf des vleses, opdat de geest behouden moge worden in den dag van den Heere Jezus.
- opdat de geest behouden moge worden, hier zien we dat met een speciale reden de persoon uit de gemeente wordt verwijderd. Nl. tot behoud van zijn geest. (cf. vs. 2). Aan het verwijderen van iemand uit de gemeente is een procedure die we in Mat. 18:15ev. lezen, je moet eerst met hem gaan praten, als hij niet wil luisteren ga je nog een keer met iemand anders en als hij ook dan niet wil luisteren dan wordt het in de gemeente openbaar gebracht en als hij zelfs dan niet wil luisteren, dan pas, mag hij uit de gemeente worden gezet.
- Acta Petri graeca 2
- Clement of Alexandria, Hypotyposeis, Cassiodorus 1 Peter - These are trained through previous judgments. Therefore he adds, For this cause was the Gospelpreached also to the dead— to us, namely, who were at one time unbelievers. That they might bejudged according to men, he says, in the flesh, but live according to God in the spirit. Because, that is, they have fallen away from faith; while they are still in the flesh they are judged according to preceding judgments, that they might repent. Accordingly, he also adds, saying, That they might live according to God in the spirit. So Paul also; for he, too, states something of this nature when he says, Whom I have delivered to Satan, that he might live in the spirit; 1 Corinthians 5:5 that is, as good stewards of the manifold grace of God. Similarly also Paul says, Variously, and in many ways, God of old spoke to our fathers.
- Adamantius Dialogues
- Tertullian, Against Marcion 5 7 § 2
- Tertullian Modesty - 2 § 9
- Epiphanius Panarion 59 4 § 11
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
σωθη
behouden moge worden
|
Denzulken over te geven aan den satan, tot verderf des vleses, opdat de geest behouden moge worden in den dag van den Heere Jezus.
____
- κυρίου "Heer" p46 B 630 1739 2200 Marcionvolgens Tertullian Tertullian Origengr(6/7) Origenlat(4/9) Manes Eusebius Hilary Pacian Epiphanius Chrysostommss Jerome1/2 WH CEI TILC Nv NM; κυρίου Ἰησοῦ "Here Jezus" א L Ψ 6 81 181 326 424 459 614 1175 1852 1877 1912 1985 2464 2492 2495 Byz Lect vgww vgst goth Origenlat(2/9) Basil Chrysostom1/3 Pelagius Augustine Euthalius Ps-Oecumenius Theophylact ς NR ND Riv Dio; κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ "Here Jezus Christus" D 1984 itd itdem(vid) ite Origengr(1/7) Ambrosiaster Jerome1/2; κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ "onze Heer Jezus" 048vid? copbo(ms); κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ "onze Heer Jezus Christus" A F G P 0150 33 88 104 256vid 263 330 365 436 451 629 1241 1319 1573 1881 1962 2127 ita itb itc itf itg ito itx itz(vid) vgcl syrp syrh* copsa copbo arm eth geo slav Origenlat(3/9) Lucifer Ephraem Ambrose Chrysostom2/3 Theodore Theodore (Quodvultdeus) Theodoret John-Damascus; "Jezus" komt niet voor in alle handschriften (derhalve ook niet in de NBG51, NBV en WV96)
- Lacune in minuscule 122, δ 258 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 153): Hand. 1:1-14; 21:15-22:28; Rom. 1:1-7:13; 1 Cor. 2:7-14:23; 1 Joh. 4:20-Judas einde;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!